Mit mond az őr?!

Írta: Naftali Kraus

"Az őrködés éjszakája – Peszáchi Hágádá"
a Chábád Lubavics – Zsidó Nevelési és Oktatási Egyesület
legújabb, legszebb könyve

A Talmud érdekes és meglehetősen rendhagyó beszélgetést rögzít az egyik római császár – valószínűleg Hadriánus – és az egyik ismert tanaita (talmudbölcs), Josuá ben Chánánjá között. Az imperátor, aki egyébként nem igen szerette a zsidókat, kedvelte az okos és szókimondó rabbit, és szeretett elfilozofálgatni vele.

Egy ízben, amikor a zsidók a római birodalombeli helyzete került szőnyegre –a császár nem csak, hogy jól ismert ezt a témát, hanem hírhedt " cselekvő hőse" is volt ennek – Hadriánus ezt találta mondani Josuának:

– Milyen nehéz lehet a báránynak a hetven farkas között...

– Most képzeld el, ó császár – válaszolta a rabbi "csípőből", milyen erős és elszánt kell hogy legyen az őr (Izrael Őre, Somér Jiszráél), aki megvédi (a bárányt) a hetven farkastól... (Eszter rábá 1.)

A császár elértette a célzást.

* * *

Mióta csak létezik a földön a zsidó nép – állandóan védelemre szorul, és értelemszerűen állandóan Isten védelme alatt áll. "Ha nem Isten állna mögöttünk... élve nyelnének le bennünket ellenségeink félelmetes dühükben..." – mondja Dávid, a zsoltáros király (Zsoltárok 124:2–3.). Az őrködés, a különleges isteni védelem Peszáchkor, a Széder estén, tetőzik. Ezért hívják a Szédert "Az őrködés éjszakájának" – lél simurim – és ezért neveztük az új, most megjelenő Hágádát Az őrködés éjszakájá-nak. "Mit mond az Őr?" – kérdi Jesájá, a próféta. – Azt mondja, hogy felvirrad a reggel, Átá boker, a messiási megváltás hajnala.

A most megjelenő Hágádá 45 éve az első olyan ami nem utánnyomása egy korábbi elavult nyelvezetű kiadványnak. Mióta az ún. Omzsa Hágádá megjelent – 1942-ben – ez az első Hágádá ami új fordítást, új koncepciót, új magyarázatokat és értelmezést tartalmaz – a mai magyarországi zsidóság szükségleteihez igazítva a Hágádá ős-új mondanivalóját.

Ez a Hágádá a Chábád Lubavics – Zsidó Nevelési és Oktatási Egyesület egyik legújabb, legszebb és talán legeredetibb kiadványa. Gréda József az izraeli magyar-zsidó író és költő fordította, Naftali Kraus szerkesztette és írta a magyarázatokat és az Egyesület adta ki, fáradhatatlan munkával, ami szerves része a lubavicsi kirendeltség magyarországi tevékenységének. Ennek lényege a zsidóságtudat, a jiddiskeit és a zsidóságismeret terjesztése a magyarajkú zsidóság között, az Áhávát Jiszráél, a zsidóság szeretetének jegyében.

* * *

Mit mondhatok magáról a Hágádáról? A héber közmondás – aminek biztos van magyar megfelelője – azt tartja, hogy "a pék ne tanúskodjon az általa dagasztott tésztáról".

Így talán csak a szigorú, száraz tényeket írom itt le – a többit hagyjuk a kritikusokra, illetve a vásárlókra, akik a Hágádát megveszik, hazaviszik, beleolvasnak és aztán egész évben olvasgatják, lapozgatják, merítenek belőle.

Ez Az őrködés éjszakájának a tulajdonképpeni lényege. Nem (csak) a Széder két estéjére szól, hanem az évnek mind a 365 napjára. Ebben összhangban van ez a Chábád beütésű "áskenáz" Hágádá, azzal a chászid felfogással, ami azt tartja, hogy a Széder nem ér véget az Áfikomán elrágcsálásával, sem a Chád Gádjá (az apám által vásárolt szomorú sorsú kisgida történetének) eléneklésével – hanem tulajdonképpen az egész évben folytatódik. Ennek alapja az a gondolat, hogy az egyiptomi – szellemi – rabságból való kiszabadulás nem egyszeri aktus, hanem egy örökké tartó folyamat, ami megnyilvánul a zsidóság állandó a szellemi felemelkedésért, a szellem szabadságáért folytatott küzdelmében.

* * *

Az őrködés éjszakájá-ban minden megtalálható, ami egy szokványos Hágádában benne van. Ezen kívül van benne még sok minden más:

* A Bevezetőben a Hágádá története, kialakulásának folyamata, "szerzői" és szerkesztői, olvasatai és nuszáchjai, kiadásai, fordításai, illusztrációi, stb.

* A szöveg folyamatos értelmezése és magyarázata, a különböző zsidó irányzatok és szellemi áramlatok; a bibliai versek és a misnai, valamint talmudi és midrási szövegek alapján; a különböző korok exegétáinak és kommentátorainak értelmezésével együtt.

* A Hágádá kabalisztikus, illetve chászid irányzatú értelmezése – először magyar nyelven. Az őrködés éjszakája az első magyarnyelvű chászid Hágádá.

* Ehhez kapcsolódik a chászid anekdotafüzér, ami emberközelségbe hozza az ünnep és a Széder eseményeit, valamint azokat a történelmi eseményeket, személyiségeket, amelyek, akik szoros kapcsolatban vannak a Hágádá fő témájával.

* A szövegben megtalálható rövid "használati utasítások" mellett, a Hágádá végén találja meg az olvasó azokat a fontos ismereteket, amelyek feltétlenül szükségesek ahhoz, hogy a zsidó ember méltó módon ülje meg a szabadság ünnepét.

Még nem beszéltünk a Hágádá külalakjáról, az album-formátumról, a gyönyörű illusztrációkról és grafikáról – de erről nem beszélni kell. Ezt látni kell.

Az idő Peszáchig rövid. Aki nem rendeli meg időben – lehet, hogy az idén lemarad róla. Egyelőre az idén a magyarországi Szédereken Az őrködés éjszakájá-ból kérdezzük a Má nistánát, azt, hogy miben különbözik ez az este a többi estétől?

Többek között abban is, hogy ezen az estén az egész magyar zsidóság egységes: most, az előírás szerint, senki nem krismelájnol, míg az év többi estéjén vannak azért, akik elmondják a Smá Jiszráélt...

Széderesték a Pesti Jesivával
Film: Modell széder Köves Slomóval
Kovászoseladási meghatalmazás
A kovásztalan kenyér ünnepe
Hayim Halevi Donin
kalauza
Új! Kapható! Az õrködés éjszakája Peszáchi Hágádá
Peszách - A zsidó húsvét
Herman Wouk írása
Gréda József: A Peszáchi Hágádá,
új magyar fordítás
Peszách: Mit? Hogyan? Mikor?
Rövid összefogalaló
A Peszáchi Hágádá, fonetikus átírása
Kommentár a Peszáchi Hágádához
Részletes gyakorlati útmutatás
Imák, áldások, szertartások
Má nistáná: a jiddis verzió
Naftali Kraus: Mi az a Hágádá?
A Széder-est lefolyása
Szédereste kezdõknek
Peszáchi chászid történetek,
és anekdoták
A Szédereste forgatókönyve
Az omerszámlálás
A lubavicsi rebbe, Menáchem Mendel Schneerson rabbi:
Gyakorlati beszélgetes Peszáchról Oberlander Báruch rabbivalA feltétel nélküli bizalom
A kivonulás a jelen tapasztalata is!
Peszách a Szentélyben:
Egy római szemtanú beszámolója
Az ízetlen macesz és a négy pohár bor
Az egyiptomi „kárpótlás” története
Naftali Kraus:
Vérvádak évadán
Oberlander Báruch rabbi:
Belekortyol-e Élijáhu próféta a borba?
Hegedüs Géza: Egy nagysikerû vallásos mesekönyv Dallamok a Széderhez
Peszáchi receptek
Ki kicsoda? a Hágádában Link: Pesach in English

 

 
 
   
© 2004 Lubavitch of Hungary, All rights reserved.