Möszorá
Típusa:
kommentár,
tájékozódási segédlet
Cím
A
héber „möszorá” szót általában a „hagyomány” szóval fordítják, amely a Biblia
hagyományos szövegére és olvasásának módjára utal.
Szerző
A
Möszorát a bibliai szöveg létezése óta
nagyon sokan művelték, ezért nem volna helyes konkrét „szerzőkről”
beszélni.
A
Mikráot Gödolothoz
csatolt válogatott möszorát jegyzeteket a spanyol származású
Jákob ben Chájim ibn Ádonijáhu állította össze, aki Tunézián keresztül Velencébe
menekült, ahol a nyomdász Daniel Bomberg alkalmazta. Jákob ben Chájim kutatási
célokból sokat utazott, kereste a pontos kéziratokat, s ennek során számos különböző
olvasattal találkozott, amelyeket kritikusan kellett megítélnie.
Dátum
Az
Ibn Ádonijáhu által szerkesztett Möszorá
a Mikráot Gödolot 1524-25-ös, második
velencei kiadásában jelent meg először.
Hely
Spanyolország,
Toledo
Ismertető
Mivel
a judaizmus szerint a Biblia az Örökkévaló írott szavaiból áll és az isteni törvény
alapja, különös fontosságot tulajdonítunk annak, hogy minden szót és betűt
híven őrizzünk meg. Ezt a feladatot megnehezítette, hogy az ősi időkben
a hébereknek nem volt olyan írásuk, amely jelezte volna a magánhangzókat és a
kiejtést. Abban az időben a gyerekek elemi oktatását nagyobb részét annak
szentelték, hogy kívülről megtanultatták velük a Biblia helyes olvasását
és kántálását, mivel e nélkül nem lehetett volna nemzedékről-nemzedékre pontosan
átadni.
A
Möszorá, a pontos bibliai szöveg megőrzésének
tudománya, két főterületre összpontosít:
1.
Az írott szöveg pontossága.
Mint
az írott hagyományoknál általában, a Biblia esetében is fennáll a veszély, hogy
a különféle kéziratokhoz – főleg ugyanazon szavak más-más kiejtése miatt
– különböző olvasatok tapadnak. Különös gondot kell fordítani a szöveg helyességére
és pontosságára.
A
héber Bibliánál maradva: vannak olyan helyek, ahol a hagyományos olvasás eltér
az írott szövegtől (kri, ktiv).
Emellett vannak bizonyos betűk, amelyeket speciális grafikai formában kell
írni, például pontokat kell tenni föléjük, meg kell hajlítani őket, stb.
Minderre pontosan emlékezni kell.
2.
A szöveg helyes szóbeli visszaadása.
Mint
fentebb említettük, a legtöbb magánhangzó nem jelenik meg az írásban, ami precíz
és lelkiismeretes magolást tett szükségessé.
Vonatkozott
ez a bibliai részek (Táámé Hámikrá)
kántálási módjára is, amelyet a hagyomány pontosan rögzített, és ami gyakran meghatározta
egy-egy nehezebb passzus szintaxisát.
Az
ősi időkben ezeknek a hagyományoknak a tanulása és továbbadása beletartozott
a szóbeli hagyományba.
A
középkor elején a zsidó tudósok kezdtek írásos jegyzeteket készíteni a szöveg
pontosságának megőrzése érdekében. Ez a tevékenység szorosan összekapcsolódott
a rendszeres héber nyelvtan kialakulásával. A möszoret tanulmányok különféle iskolái
jöttek létre, köztük a babilóniai, a szentföldi és a tibériási. Végül az utóbbit
fogadták el általánosan, jóllehet a tibériási iskolán belül számos különféle megközelítés
létezett.
Abbeli
szándékuktól vezérelve, hogy megőrizzék a szent írások pontos szövegét, a
möszoretek összeállítottak több olyan konkordanciára
hasonló listát, amelyben a Biblia minden egyes szavának minden egyes előfordulását,
nyelvtani formáját és kiejtési sajátosságát rögzítették, de ezenkívül még a bekezdések
helyét és a textus más jellemzőit is.
A
Bibliai szöveget kísérő mászoret jegyzetek többféle formában jelennek meg:
1.
Möszorá gödolá és Möszorá ktáná: Részletes és rövid margójegyzetek
a külső lapszélen vagy a hasábok közötti keskeny közben.
2.
Összefoglaló jegyzetek a könyv végén.
A
szöveg pontossága megőrzésének egy másik módjaként a möszoretek meg is számlálták az egész Bibliának, a Biblia minden egyes
könyvének és a könyvek egyes részének minden versét, szavát és betűjét. Minden
egyes rész végéhez összefoglaló megjegyzéseket fűztek, amelyben felsorolták
a versek, szavak és betűk pontos számát, továbbá azt is, hogy melyik vers,
szó illetve betű áll az adott rész kellős közepén.
A
möszoret kifejlesztette a maga zömében
arameus nyelvű terminus technikusait. A hosszú lajstromok bemagolásának megkönnyítésére
sokféle mnemotechnikai módszert használtak.