Kötubot 13. fejezet:
HÁKOL MÁÁLIN LÖEREC JISZRÁÉL:
A SZENTFÖLDI LETELEPEDÉS TÖRVÉNYE
A Talmud szövege
Kötubot 110b. lap második oldal közepétől
a 111. lap első oldalának közepéig.
1 – 2
Letelepedés családi kötelék
folytán
[A Misna itt azt tárgyalja,
hogy joga van-e valakinek megkövetelni
családjától az áttelepülést Izraelből
vagy Izraelbe.]
1. §. Az ember FELVIHETi vagyis kötelezheti háznépe
MINDEN TAGJÁT arra, hogy vele
tartson EREC JISZRÁÉLBE, DE SENKIT
SEM TÁVOLÍTHAT EL onnan,
vagyis nem kötelezheti feleségét és
háznépe más tagjait, hogy elhagyják
Erec Jiszráélt egy idegen országért.
2. §. Az, aki családjával valahol Erec
Jiszráélben él, ragaszkodhat ahhoz,
hogy a családja MINDEN TAGJA FELKÖLTÖZZÖN
VELE JERUZSÁLEMBE, DE SENKIT
SEM TÁVOLÍTHAT EL onnan,
vagyis nem költöztetheti családja tagjait
azok akarata ellenére Jeruzsálemből
valahová máshová Erec Jiszráélben.
3. §. AKÁR FÉRFI, AKÁR NŐ, mindkettő ragaszkodhat
az Erec Jiszráélbe vagy Jeruzsálembe
való költözéshez; és ha a feleség nem
hajlandó csatlakozni a férjéhez, akkor
az elválhat tőle, és az asszony
elveszti a kötubáját, a házasságlevélben
kikötött összeget; ha a férj nem hajlandó
csatlakozni a feleségéhez, akkor el
kell válnia az asszonytól, és ki kell
fizetnie az asszony kötubáját.
[A Misna itt egy olyan házasság anyagi
következményével foglalkozik, amely
Erec Jiszráélben kezdődött, és
valahol másutt ért véget (vagy fordítva):]
4. §. Olyan esetben, HA EGY FÉRFI
ELVETT EGY NŐT EREC JISZRÁÉLBEN
ÉS EREC JISZRÁÉLBEN VÁLT EL TŐLE,
akkor a kötubában kikötött „kétszáz
dinár (zuz)” összeget EREC
JISZRÁÉL PÉNZÉBEN FIZETI KI NEKI,
hacsak nem volt meghatározva valamely
más ország konkrét pénzneme. Dinár
volt ugyanis a neve az Erec Jiszráélben
és a térség más országaiban használt
fizetőeszköznek, ám annak értéke
országonként változott.
5. §. HA ELVETT EGY NŐT EREC
JISZRÁÉLBEN, ÉS a kis-ázsiai (ma Törökország területén található) KAPPADÓKIÁBAN
VÁLT EL TŐLE, melynek pénzérméi
értékesebbek és súlyosabbak voltak az
Erec Jiszráélben használatosaknál, AKKOR
EREC JISZRÁÉL PÉNZÉBEN FIZETI KI NEKI,
nem szükséges Kappadókia pénznemében
kifizetnie az asszony kötubáját,
megteheti azt Erec Jiszráél pénznemében
is.
6. §. HA ELVETT EGY NŐT KAPPADÓKIÁBAN,
ÉS ELVÁLT TŐLE EREC JISZRÁÉLBEN, AKKOR EREC JISZRÁÉL PÉNZNEMÉBEN
FIZETI KI NEKI a kötubáját,
mivel a kötubá rabbinikus rendelkezés,
a Bölcsek engedékenyen jártak el kifizetésének
módjával kapcsolatban.
RÁBÁN SIMON BEN GÁMLIÉL AZT
MONDJA: Mivel
Kappadókiában vette el, jóllehet,
Erec Jiszráélben vált el tőle,
mégis KAPPADÓKIAI PÉNZBEN FIZETI
KI NEKI, az asszonynak a kötubáját,
mivel Rábán Simon ben Gámliél azt tartja,
hogy a kötubáról tórai törvény
rendelkezik, s így ugyanaz az előírás
vonatkozik rá, mint az egyéb fajta adósságokra,
amelyeknél a kötelezettségvállalás
helye dönt.
7. §. HA ELVETT EGY NŐT KAPPADÓKIÁBAN,
ÉS KAPPADÓKIÁBAN VÁLT EL TŐLE,
mindenki egyetért abban, hogy KAPPADÓKIAI
PÉNZBEN FIZETI KI NEKI a kötubáját.
Gömárá
A zsidó rabszolga
is kényszeríthető a költözésre
[A Gömárá a Misna első paragrafusát vizsgálja:]
A Misnában ez áll: Az ember FELVIHETi háznépe MINDEN TAGJÁT EREC JISZRÁÉLBE… A Misna vajon kit
ért bele a „minden”-be?
[A válasz:]
A zsidó szolgákat érti bele. Még
a zsidó szolga is kényszeríthető,
hogy a háznép többi tagjával együtt
bevándoroljon Erec Jiszráélbe.
A zsidó szolga teljes értékű
zsidó, akinek legfeljebb hat évre szegődött
el dolgozni gazdája háztartásába. A kánaánita szolga
ezzel szemben gazdájának szinte tulajdonát
képezi. Így aztán nem meglepő,
hogy egy kánaánita szolga rákényszeríthető
arra, hogy Erec Jiszráélbe költözzön
(hiszen gazdáját bárhová muszáj követnie).
Az viszont már újszerű tanítás,
hogy egy zsidó szolga is kötelezhető
erre az alijára.
[A Gömárá azt kérdezi:]
És aszerint a változat szerint,
amely a zsidó szolgák esetét explicite tanítja a Misnában: „Akár
férfi, akár nő, akár szolga”, ki
értendő bele a „minden tag”-ba?
[A válasz:]
Olyasvalaki értendő bele,
akit
külön kötelezni kellene, hogy egy a
diaszpórában található jó lakásból
egy Erec Jiszráél-i rossz lakásba
költözzék. Az ilyen ember valóban
kötelezhető is arra, hogy Erec
Jiszráélbe költözzék.
A nemzsidó rabszolga, aki Izraelbe
szökik
[A Gömárá megvizsgálja a Misna
következő állítását:]
„…DE SENKIT SEM TÁVOLÍTHAT EL”. Ki értendő bele abba, hogy „senkit sem”?
[A válasz:]
Ebbe egy olyan kánaánita szolga
értendő bele, aki elszökik
Erec Jiszráélen kívül
élő gazdájától Erec Jiszráélbe.
Ezt a szolgát nem lehet távozásra kényszeríteni,
mert azt mondjuk a gazdájának:
„Add el a szolgát itt, Erec
Jiszráélben – vagy ha nincs vevő,
akkor a gazda felszabadítja a szolgát
–, és menj vissza a diaszpórába,
ha akarsz. A szolgának azonban
itt kell maradnia, hogy tovább
gyarapodjék Erec Jiszráél települése.”
Jó lakásból rossz lakásba
[A Gömárá megvizsgálja a Misna
második paragrafusát:]
„Az ember ragaszkodhat ahhoz, hogy a
családja MINDEN
TAGJA FELKÖLTÖZZÖN VELE JERUZSÁLEMBE”.
Ki értendő itt bele
az „minden tag”-ba?
[A válasz:]
Olyasvalaki értendő bele,
akit külön kötelezni kellene, hogy egy
Erec Jiszráélben található jó lakásból
egy jeruzsálemi rossz lakásba
költözzék. Az ilyen ember valóban
kötelezhető is arra, hogy kövesse
a családot Jeruzsálembe.
[A Gömárá megvizsgálja a Misna következő
állítását:]
„…DE SENKIT SEM TÁVOLÍTHAT EL onnan”. Ki értendő bele abba,
hogy „senkit sem”?
[A válasz:]
Elméletileg ebbe még olyasvalaki
is beleértendő lehetne,
aki egy jeruzsálemi rossz
lakásból egy Erec Jiszráél
valamely más területén található jó
lakásba költözne. Még egy
ilyen embert sem lehet arra kötelezni,
hogy elhagyja Jeruzsálemet. Mindazonáltal
szükségtelen lenne a Misna részéről,
ha erre tanítana, hiszen azt már tudjuk,
hogy egy személy kötelezhető arra,
hogy egy alacsonyabb színvonalú jeruzsálemi
lakásba költözzék, tehát nyilvánvalóan
nem kötelezhető arra, hogy ennek
a fordítottját tegye. De mivel a
Misna szerzője azt tanította
az elején: „…SENKIT
SEM TÁVOLÍTHAT EL Erec Jiszráélből”,
az analóg törvényt a végén is megtanította:
„…SENKIT
SEM TÁVOLÍTHAT EL Jeruzsálemből”,
jóllehet a „senkit sem” kifejezés itt
semmi újat nem tanít nekünk.
Nézeteltérés a házastársak
közt
A Bölcsek azt tanították egy brájtában: ha a férj azt akarja, hogy menjenek fel Erec Jiszráélbe vagy Jeruzsálembe,
és a feleség azt akarja, hogy ne menjenek fel,
arra kötelezzük az asszonyt, hogy felmenjen a férjével. Ha
azonban
az asszony, dacára minden erőfeszítésünknek,
nem hajlandó felmenni a férjével,
akkor el
kell válnia, azaz el kell
fogadnia a válást, anélkül,
hogy megkapná a
kötubáját.
Ha a feleség akarja azt, hogy menjenek fel, és a férj azt akarja, hogy
ne menjenek fel, arra kötelezzük a férfit,
hogy menjen fel a feleségével. Ha azonban a férfi nem hajlandó felmenni a feleségével,
akkor el
kell válnia tőle,
és
oda kell adnia az asszonynak a kötubáját.
Ha
a feleség azt akarja, hogy távozzanak,
a férfi meg azt akarja, hogy ne távozzanak,
arra kötelezzük az asszonyt, hogy ne
távozzon. Ha azonban az asszony, dacára minden erőfeszítésünknek,
nem hajlandó Erec Jiszráélben vagy Jeruzsálemben
maradni, akkor el
kell válnia, azaz el kell
fogadnia a válást, anélkül, hogy megkapná a kötubáját. Ha
a férfi azt akarja, hogy távozzanak,
de a feleség nem akarja, hogy távozzanak,
arra kötelezzük a férfit, hogy ne távozzon.
Ha azonban a férfi nem hajlandó
Erec Jiszráélben vagy Jeruzsálemben
maradni, akkor el kell válnia a feleségétől,
és
oda kell adnia az asszonynak a kötubáját.
A kötubá törvénye rabbinikus
eredetű
A Misna ezt állította: HA
ELVETT EGY NŐT...
[A Gömárá azt kérdezi:]
Maga a Misna is ellentmondásos!
Először azt tanítja (5. §.): HA ELVETT EGY NŐT
EREC JISZRÁÉLBEN, ÉS KAPPADÓKIÁBAN VÁLT
EL TŐLE, AKKOR EREC JISZRÁÉL
PÉNZÉBEN FIZETI KI NEKI a kötubáját.
Ebből az következik, hogy ahhoz
a helyhez igazodunk, ahol a
kötelezettségvállalás, a házasságkötés
történt. Ám most akkor nézzük
meg a Misna következő részét
(6. §.):
HA ELVETT EGY NŐT KAPPADÓKIÁBAN,
ÉS ELVÁLT TŐLE EREC JISZRÁÉLBEN, AKKOR EREC JISZRÁÉL PÉNZNEMÉBEN
FIZETI KI NEKI a kötubáját.
Ebből az következik, hogy a behajtás
helyéhez igazodunk, és nem
ahhoz a helyhez, ahol a kötelezettségvállalás
történt!
[Az ellentmondás feloldása:]
Rábá azt mondta: A férjnek lehetősége van
arra, hogy vagy a kötelezettségvállalás
vagy a behajtás pénznemében fizessen,
attól függően, hogy melyik kevésbé
értékes. Itt a kötubára
vonatkozó törvények engedékeny
alkalmazási módjainak egyikéről
szól a tanítás. Az engedékenységnek
az az oka, hogy Misnánk azt tartja,
hogy a kötubá csak
rabbinikus eredetű rendelkezés,
de egy bibliai értelemben vett adósság
esetében a kötelezettségvállalás
helye a döntő.
Rábán Simon: A kötubá törvénye
bibliai eredetű
[Rábán Simon ben Gámliél eltérő
nézetének magyarázata:]
RÁBÁN SIMON BEN GÁMLIÉL AZT
MONDJA: Mivel
Kappadókiában vette el, jóllehet,
Erec Jiszráélben vált el tőle,
mégis KAPPADÓKIAI PÉNZBEN FIZETI
KI NEKI a kötubáját. A
szigorúbb hozzáállásnak az az oka,
hogy Rábán Simon ben Gámliél azt
tartja, hogy a kötubá
törvénye bibliai eredetű, ezért aztán ugyanolyan szigorral kezelendő, mint minden
más adósság, amelyet a kötelezettségvállalás
helyének pénznemében kell megfizetni.
Az adósság fedezetének pénzneme
[Egy Brájtá azt tanítja, miképpen
alkalmazandók ezek a rendelkezések minden
más adósság esetében:]
A Bölcsek azt tanították egy Brájtában:
1. §. Ha valaki felmutat egy társa adósságát igazoló adóslevelet, amelyben le volt írva, hogy
„X.Y. kölcsönkért száz dinár-t”, de
nem volt rögzítve benne, hogy melyik
ország dinárjában, akkor a kifizetés
pénzneme a következő szerint dől
el: Ha
az ügylet helyszíneként babilóniát
jelöli meg, akkor a kölcsönkérő
babilóniai
pénzben fizeti ki neki
az adósságot; ha
a megjelölt helyszín erec jiszráél,
akkor erec jiszráél pénzében fizet
neki. A kölcsönkérő
minden esetben a kötelezettségvállalás
helyének pénznemében kell, hogy megfizesse
a száz dinár-t, még ha az összeg máshol
kerül is behajtásra.
2. §. Ha
az adóslevél egy konkrét helyszín megjelölése nélkül
írták, tehát a konkrét pénznem
meghatározásán túl az adóslevélből
az is kimaradt, hogy hol került sor
a kölcsönre, akkor a kifizetés pénzneme
a következő szerint dől el:
ha
a kölcsönadó babilóniában
mutatta fel az adóslevelet,
a kölcsönkérő babilóniai pénzben fizet neki; ha erec jiszráélben mutatta fel, a
kölcsönkérő erec
jiszráél pénzben fizet neki.
Feltételezhetjük, hogy a kölcsön
felvételének helyét szándékosan nem
nevezték meg, mert eleve megegyeztek
abban, hogy az adós a behajtás helyszínének
pénznemében fog majd fizetni (Ritvá).
3. §. Ha
az „ezüst” szó szerepel az adóslevélben, de
a konkrét pénznem megjelölése nélkül (például: „száz ezüst”, akkor
több féle pénzről lehet szó, melyek
mind ezüstből készültek), a kölcsönvevő olyan címletű ezüstpénzben fizetheti ki az adósságát,
amilyenben akarja, akár még iszárban, a
legkisebb ezüstpénzben is fizethet,
mert a bizonyítás gondja a behajtót
terheli.
[A Brájtá konklúziója:]
A
kötubát illetően nem ez
a helyzet. Ott ugyanis a férjnek lehetősége van arra, hogy vagy a
kötelezettségvállalás vagy a behajtás
helyének pénzérméivel fizessen, amelyik
kevésbé értékes.
[A Gömárá megmagyarázza ezt az utolsó
pontot:]
„A kötubát illetően
nem ez a helyzet” kitétel nem utalhat
a közvetlenül előtte álló törvényre,
vagyis arra, hogy ha nem lett meghatározva
a címlet, akkor az adós olyan címletben
fizethet, „amilyenben akar”. Ha ugyanis
arra utalna, akkor a Brájtá azt jelentené,
hogy annak, aki a kötubát fizeti
ki, nincs lehetősége a legalacsonyabb
címletet választani. Ez az interpretáció
tarthatatlan, mert általában véve egy
kötubá engedékenyebben kezelendő,
mint egy kölcsön, és nem szigorúbban.
Egyértelmű tehát, hogy ez a kitétel
(„A kötubát illetően nem
ez a helyzet”) nem a közvetlenül megelőző
törvényre utal, hanem a Brájtá elejére.
Melyik törvényre utal?
Ráv Mösársiá azt mondta: a Brájtá első részére
utal, amely szerint a kölcsönvevőnek
a kötelezettségvállalás helyének pénznemében
kell megfizetnie adósságát, tekintet
nélkül a behajtás helyére. Ehhez teszi
hozzá a Brájtá: „A kötubát illetően
nem ez a helyzet”, mert az ő véleménye
szerint a kötubá bármelyik helyszín
pénznemében (amelyik kevésbé értékes)
kifizethető. Ez az engedékenység
azért lehetséges, mert véleménye szerint
a kötubá csupán rabbinikus eredetű.
A kijelentés célja az, hogy
kizárja rábán Simon ben Gámliél
nézetét, aki azt mondja, hogy a kötubá
bibliai eredetű és ezért úgy
is kell kezelni, mint más kölcsönt,
amelynél egyedül a kötelezettségvállalás
helye a döntő.
Címletek és érték
[A Gömárá a Brájtának harmadik
paragrafusát idézi, hogy megkérdőjelezze azt:]
Ha
az „ezüst” szó szerepel az adóslevélben, de
a konkrét pénznem megjelölése nélkül, a kölcsönvevő olyan címletű ezüstpénzben fizetheti ki az adósságát,
amilyenben akarja.
[A Gömárá azt kérdezi:]ֳ
Mondjuk ki, hogy az olyan adóslevél,
melyben csak annyi áll, hogy „ezüst”,
ezüst rudakra utal! A
rudaknak szabott ára volt, amely magasabb
volt, mint a legkisebb ezüstpénzek értéke.
Miért engedélyezi hát a Brájtá, hogy
a kölcsönvevő abban fizessen, „amiben
akar”? Száz ezüstrudat kellene fizetnie!
[A probléma feloldása:]
Rabbi Elázár azt mondta: A Brájtá olyan adóslevélről
beszél, amelyben a „pénzérme”
szót használták.
[A Gömárá szembehelyezkedik
ezzel a véleménnyel:]
No de tegyük fel, hogy az adóslevél prutákra
utal, amely a legkisebb címletű
rézpénz. Mivel az adóslevélben az állt, hogy „pénzérme”, anélkül, hogy
annak egy bizonyos fajtája meg lett
volna határozva, az adósnak lehetősége
volna arra, hogy adósságát mindössze
száz prutá kifizetésével rendezze
– akár annak rézpénz formájában vagy
annak megfelelő értékű ezüstben!
– ? –
[Erre is megvan a feloldás:]
Ráv Pápá azt mondta: A kölcsönvevő nem fizethet
száz prutát, mert az adóslevélben
éppen azért állt az, hogy „ezüstpénz”,
és prutát nem vernek ezüstből,
az mindig rézből készül.